Ufo mu, bulut mu? Dünya Bursa’daki esrarengiz olayı konuşuyor

Uluslararası medya kuruluşları, bulutun uzaylıya benzediğini yazdı. Görenleri şaşkına çeviren olayın ‘esrarengiz’ olduğu belirtildi.
Bursa semaları, geçtiğimiz günlerde sabah saatlerinde ilginç anlara sahne oldu.

Gökyüzünde beliren eşine az rastlanır türdeki bulut, birçok kent sakini tarafından kayıt altına alındı.

Kentte ortaya çıkan sıra dışı manzara dünyanın gündemine otururken, UFO’ya benzediğine dair yorumlar yapıldı.

BBC: UFO’ya benziyor
İngiltere merkezli BBC, “Türkiye’de UFO benzeri bulutlar oluştu” diye yazdığı haberinde şöyle dedi:

UFO’ya benzetilerek optik yanılsama yaratan nadir bulut oluşumu Türkiye’de görüldü. Dalga benzeri model, merceksi bulut olarak biliniyor. Bursa, söz konusu fenomeni daha olası kılan bir sıradağın eteğinde yer alıyor.

CNN: Görenleri şaşkına çevirdi
Yaşananlara ilişkin anlara yer veren CNN International, UFO şeklindeki bulutun Türkiye’de görenleri şaşkına çevirdiğini aktardı.

Haberde, mercek bulutu adı verilen UFO şeklindeki fenomenin, Türkiye’deki izleyicilerin dikkatini çektiği vurgulandı.

Fox: Esrarengiz bulut
Fox Weather internet sitesi de uzaylı gibi görünen bulutların nedenine dair bir haber paylaşarak, şöyle yazdı:

Bu hafta Türkiye üzerinde görülen bu esrarengiz bulutlar gibi merceksi bulutlar, genellikle dağların dorukları ve sırtlarının yakınında yüzer halde bulunur. Bu tür bulutlar, bir sonraki gün içinde veya yaklaşan fırtına öncesinde atmosferin nemlenmesi nedeniyle yağış sinyali olabilir.

Öte yandan, bu durum hakkında, perşembe günü Türkiye’nin batısına yaklaşan ve cuma günü bölgeden geçen zayıf soğuk cephenin varlığından bahsedildi.

Hakkında Editör

Taraf olmayan, habercilik yapan Net İnternet Haber, bağımsız özgür, tarafsız habercilik ilkesini benimsemiş olup, hakkın ve haklının yanında yer almayı ilke edinmiştir.

Göz Atmak İster misiniz?

Cuma hutbesini okuyan Hamaney: Bu sefer Siyonist rejimi vurmuş gibi yapmayız

5 yıl sonra ilk kez vaaz veren Hamaney, İsrail’i gerekirse yeniden vuracaklarını söyledi ve “Siyonist …

Bir yanıt yazın